• Here is a photo of some chocolates my family sent to me this week. They know I can't live without chocolate... I received few parcels and cards from France on Monday, it was like Christmas... It is just a little text to thank them.

     

    Grâce à vos divers envois de denrées je vais pouvoir survivre sur cette terre hostile qu'est l'Australie. Tout ça pour dire que j'ai bien reçu vos colis. Marek et Keith n'en revenaient pas !!! Bon j'ai quelques difficultés à fermer mon placard mais c'est un mal pour un bien. Et puis j'ai déjà bien entammé tout ça et un certain K**** m'a aidé. J'ai redécoré ma chambre et découvert enfin Justice (pas mal du tout, merci Eva). Je vais les voir à la fin du mois avec des copains. Ils font un tabac overseas.

    Lorsque le facteur est venu m'apporter tout ça lundi, c'était un peu comme Noël. Surtout que comme il ne s'attendait pas à livrer deux colis et deux cartes postales au même endroit il a sonné trois fois. Marek s'est d'ailleurs demandé si il n'y avait pas quelque choses entre le facteur et moi.

    Encore merci.

    Plein de bisous à tous.

    Slizy

    PS : quand est ce que tu te connectes sur msn Ju que je vois ta frimousse et tes épines dorsales ?


    8 commentaires
  • Oui, ici aussi il y en a. Il est donc possible de trouver autre chose que leur fichu pain de mie. Un pain croustillant comme chez nous ! Il vous en coûtera 3 dollars australiens (du moins où je travaille actuellement), soit 1,80 euros, pour une baguette de pain. Pas donné hein ? Enfin, sachant que la vôtre est bientôt à un euro, je me dis que dans un an ce sera presque avantageux de venir la manger ici. En tout cas c'est marrant d'entendre les clients prononcer : "one beuguette please", "one peine of chocolate", "two crôassantes" (petite référence à Froggy au passage, j'udore l'humour) et j'en passe et des meilleures. Ils ont même des traductions pour certains trucs, traductions qu'en bonne française je n'ai pas encore retenues. Si juste un truc facile : notre beignet français il l'appelle donut. Merci Homer pour ces quelques mots de vocabulaire inculqués durant mon enfance et qui, contre toute attente, me servent aujourd'hui.

    L'australie vous proposera beaucoup plus d'aliments salés dans ses "bakeries". Pas de jambon-beurre mais plutôt des croissants avec du bacon, de la dinde, du fromage... et les aussies sandwitchs avec de la betterave (ils en raffolent). Ainsi que tout un tas de tartes bien entendu. Des "pies" de toutes les tailles et pour tous les goûts. J'aurais d'ailleurs pu en goûter une au crocodile durant mon périple dans New South Wales, mais l'humeur n'était pas à l'aventure gustative ce jour là. Et puis il y a tout un tas d'autres spécialités étrangères. Bah oui, c'est loin d'être culturel alors pour remplir les étales ils ont été chercher du pain turc, italien etc.

    C'est comme le café... Vive le melting pot !

    PS : sur la photo "Chimmys", la boulangerie où je travaille en ce moment. Le cliché n'est pas terrible mais beaucoup de circulation aujourd'hui ainsi qu'un livreur. J'essaierais d'en reprendre un meilleur plus tard. 

     


    votre commentaire
  • Le café... Une institution en OZ. Tous les étrangers vous le diront. Lorsque vous avez l'intention d'en boire un, et ce, où que vous soyez, vous avez tout intérêt à vous y être préparé. Oublié le : "et un café s'il vous plait !", jeté nonchalamment à la fin de la commande ou du repas. Remarquez... libre à vous de vous attirer les regards de stupéfaction du serveur et des autres clients. Mais vous ne pourrez pas dire que je ne vous aurais pas prévenu !!!

    Car ici, les immigrants italiens ont emmené avec eux leur spécialité ! Une quantité astronomique de déclinaison de café.
    Surtout avec du lait. Un café peut donc être latte, flat white, short black, long black, machiatto, long machiatto, moca, cappuccino et bien entendu le Babbiccino pour les enfants. En réalité il ne s'agit là que de mousse de lait servit dans une mini tasse pour imiter papa et maman. Avant d'avoir bu un seul café les apprentis aussies y sont déjà accros ! Enfin n'oublions pas le hot chocolate et le thé. Le tout pouvant être décliné à nouveau en Skinny (comprenez allégé) ou non, et être consommé sur place ou à emporter... Bref, c'est ce que j'ai réussi à saisir en trois mois, et j'ai encore du boulot. Ils vont même jusqu'à en faire des oeuvres d'art en dessinant dans la mousse de lait.

    Pour l'anecdote, la première fois que mon patron m'a demandé si je savais faire un café j'ai dit oui. Je vous laisse imaginer mon effroi quand il m'a énoncé la liste.

    Finit le café noir, bienvenue chez nos voisins du dessous !!!


    votre commentaire
  • I was supposed to speak with some of my friends and my family on the Net, but they still busy. It's only 3 pm there. So, instead to begin a conversation with them when they will be connected at 12 pm (Australian time), I decided to just post a photo of our new roomate in the 77 Lincoln street. I didn't offer a present to Keith and Marek for their birthdays untill this week, when I found "The" gift they need. Enjoy !

     

    A défaut de parler avec certains d'entre vous sur msn, je vous écris à tous quelques news tardives. Je me refuse à débuter une conversation à minuit heure locale. Je dois me lever demain matin pour vendre mes croissants. Et oui je suis en essai pour une semaine à la "bakery" (càd boulangerie , en anglais j'ai l'impression que ça passe mieux...) Cependant, je me suis dit que j'allais publier une photo de notre nouveau colocataire avant de me glisser sous les draps. Et oui, il n'y a pas si longtemps c'était l'anniversaire des deux aussies du 77 Lincoln Street, et j'ai trouvé "le" cadeau qui leur fallait. Et ma foi, en plein dans le mille : ils étaient hyper contents !!! Alors Jacques s'est établit dans le salon pour sa retraite. Ahhhhhhh. Presque comme à la maison. Bah oui, je m'y étais attachée à papi...

    Good afternoon.

    Slizy


    1 commentaire
  • I didn't translate this. And, I just want English speaking people who ask me to do it, to know that it's not important. This text is shit, nothing interesting in it or only stuffs you already know... So, don't be upset.

     

    Pourquoi un billet me direz vous ? Peut être parce que je ne veux pas que vous perdiez l'habitude de venir me rendre visite sur Froggy.com

    Ici j'ai retrouvé mes petites habitudes, la maison, les colocs, le boulot, la routine quoi. Bien que quelques changements soient d'ores et déjà au programme. Je ne souhaite plus travailler au restaurant français pour diverses raisons et tout d'abord parce qu'on y parle français. Du coup je n'ai pas l'impression d'être à 20 000 kms de la France. Ce qui est un peu dommage vu le prix du billet. Et puis je voulais un emploi avec des horaires de jours afin de me calquer sur le rythme de vie des copains et des colocs (enfin Keith parce que Marek l'oiseau de nuit...) J'ai d'ailleurs sûrement trouvé un nouvel emploi dans une boulangerie. Je vais donc avoir pour tâche de servir, rendre la monnaie, PAL-PI-TANT. Mais rien que le fait que tout ça se fasse en anglais rend la chose un brun plus compliquée. Si, si je vous assure. Avec une moyenne d'un boulot par mois j'espère avoir enfin trouvé la perle rare. A croire que les métiers de service c'est pas pour moi. L'équipe à l'air sympa c'est déjà ça. Même si c'est toujours l'impression que j'ai au départ et je déchante vite.

    Heureusement, nous avons un superbe temps depuis une semaine. Ce qui n'est pas le cas en France, où l'été est semble t-il inexistant. Françoise Laborde me le rappelle tous les jours et vous aussi d'ailleurs. Merci pour vos commentaires qui me rassurent quant à l'utilité de ce blog, et oui, les choses se mettent tranquillement en place ici Gary. Il faut dire que sauter en parachute est bien plus aisé et agréable que de travailler au service courrier à Air Liquide Romain. Malheureusement, une incompatibilité MAC / PC t'empêche de le voir sur les vidéos Lionel, mais rassure toi celle ci n'a aucun sens, tu ne rates rien. Et parce que j'ignore combien de temps il va me falloir pour suivre parfaitement une conversation en anglais, je ne sais pas non plus quand je reviendrais dans notre bonne vieille France Laurent. Heureusement que tu es là pour me corriger Daddy, ça va me permettre d'aller plus vite. Bien que je ne sois pas plus pressée que ça...

    En bref et pour résumer (j'adore les redondances), après une petite semaine de déprime dûe au retour de vacances, le moral est à nouveau au beau fixe !

    Plein de bisous à vous et muchos besitos à Eva et Ronan les deux espagnols de la bande.

    Slizy

    PS : Vidéos contenant des images subliminales à l'attention d'Eva, de la part de Keith.


    votre commentaire



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires